3 Comments
Mar 5Liked by Siofra O'Donovan

Is this the substack platform? If so you have wonderful photos and great descriptions especially those that relate to the sídh. I'm being in those woods was better and more satisfying than in most churches. Clare is likely my favourite county

Expand full comment

Wow, just wow. Thanks Siofra. I nearly missed this one, I only found it again on my email feed two days ago but only read it today, Go hiontach!

Here's a weird one for you and I'll try keep it short. I was doing a quick sconce on Google Translate...which can be dodge but it's a bit quicker than going to Focloir.ie sometimes but anyway, I was laughing to myself about sending my buddy Mary a text about how I felt after being out gallivanting with her the night before and I decided to go with, "an bolb don féileacán" - "the caterpillar to the butterfly" except I said I'd just turn it around to , "an féileacán don bolb" but I wanted to make it "grub" instead of "caterpillar" to try and make her laugh so I looked up the word for "grub" on Google translate but it didn't have it...it was just coming up as "grub" also in the translation box...so I lazily tried to replace it with "maggot" but that came back "draoithe" (from dríocht: "magic", which i immediately noticed as the word for "Druid" so perplexed, I reversed it the button from Irish to English and the word "Draoithe" indeed came back as meaning "wizard".

So off I went over to focloir.ie and the word specifically for both maggot and grub (also) is: cruimh (pronounced: criv). Also on Tenglann.ie I found this:

draoi: m. (gs. ~, pl. ~the). 1. Druid. S.a. briocht 1. 2. Wizard, magician. 3. Augur, diviner. 4. Trickster.

draoi: m. (gs. ~). Great number or amount. An ~ daoine, a great number of people. An ~ airgid, a great amount of money. An ~ trioblóide, a great deal of trouble. Tá an ~ (breacach, céadach, saolta) acu ann, there is an enormous number of them.

briocht »

~ sí, draoi, suain, fairy, druidic, sleep, charm.

Nowhere other than on Google Translate could I find "Maggot" being translated as Draoithe (druid...wizard) however, like what you were saying in your own story, maybe the druid was indeed it's like the ultimate of changelings in nature...the caterpillar to the butterfly or indeed the maggot to the fly in the case of a negative view on the druids but I'll just have to remain patient in the meantime while the mystery decides on giving me anymore on it. Who knows, but anyway beautiful stuff Siofra, thanks and sorry if this was a bit boring but it did relate somewhat and was what made me remember to go back and open your story and I'm so glad that I did, so there you go anyway, have a guddun.

Expand full comment